Appartement, 2025

En janvier 2025, A et S nous contacte car iels achètent un appartement dans le 20ème arrondissement de Paris, qui demande une reconfiguration pour y loger leur famille et s’adapter à leurs besoins et envies. La pièce à vivre est une priorité et doit être le point de pivot de cet appartement. Iels ont besoin de deux chambres dont l’une doit pouvoir accueillir un deuxième enfant, et des espaces de rangements sont à créer.

In January 2025, A and S contacted us because they were buying an apartment in the 20th arrondissement of Paris, which needed to be reconfigured to accommodate their family and adapt to their needs and desires. The living room was a priority and had to be the focal point of the apartment. They needed two bedrooms, one of which had to be able to accommodate a second child, and storage space had to be created.

Dans l’état à l’achat, la cuisine occupe une petite pièce. Assez vite, il est clair qu’elle doit être transférée dans le salon, son emplacement actuel transformé en chambre. L’attribution des chambres se fera tardivement et n’est pas fixe, il faut donc imaginer un dressing dissocié des chambres. La solution choisie a été de déplacer l’ouverture de la deuxième chambre et de monter deux cloisons pour créer des espaces de dressing accessibles par deux portes.

When they bought the apartment, the kitchen was in a small room. It quickly became clear that it had to be moved to the living room, with its current location converted into a bedroom. The allocation of bedrooms will be decided at a later date and is not fixed, so a dressing room separate from the bedrooms must be designed. The solution chosen was to move the opening of the second bedroom and erect two partitions to create dressing areas accessible by two doors.

Pour la cuisine, nous voulions qu’elle soit ergonomique et fonctionnelle sans prendre toute la place visuellement dans la pièce à vivre. Le contreplaqué okoumé accompagne les carreaux crème en introduisant une atmosphère chaleureuse aux teintes boisées claires. 

Un meuble haut aux portes coulissantes apporte une pièce plus dessinée. Pour accompagner les courbes du vaisselier et de la hotte ikea vintage, nous avons dessiné une plinthe qui s’arrondit pour effacer l’angle droit au niveau de la joue du dernier caisson, un détail que nous aimons utiliser dans notre mobilier sur mesure.

For the kitchen, we wanted it to be ergonomic and functional without visually dominating the living space. The okoumé plywood complements the cream tiles, creating a warm atmosphere with light wood tones. 


A tall cabinet with sliding doors adds a more defined look to the room. To complement the curves of the dresser and vintage IKEA hood, we designed a rounded baseboard to soften the right angle at the end of the last cabinet, a detail we like to use in our custom furniture.

Dans la même pièce, nous avons proposé une bibliothèque et des rangements. Dans nos espaces à vivre il faut penser à tout pour accompagner au mieux notre quotidien ; où ranger l’aspirateur, les papiers administratifs. On raconte que Charlotte Perriand, quand elle arrivait chez des client-e-s, ouvrait toutes les armoires pour voir les effets personnels auxquels il faudrait trouver une place.

En face de la cuisine, un petit espace d’à peine une vingtaine de centimètres entre le mur du fond et la fenêtre nous a servi de point de départ pour créer des rangements pour les papiers et un caisson plus profond pour des livres d’arts, sans trop empiéter sur l’espace de vie. Cela crée aussi un espace auquel accoler le canapé, à la façon d’une tête de lit. Pour faire la transition avec le buffet-bibliothèque de gauche, une colonne centrale dissimule également du rangement. Elle donne à l’œil l’impression que ces rangements suivent l’architecture, l’illusion de quelque chose de moins construit, de plus intégré.

In the same room, we proposed a bookcase and storage units. In our living spaces, we have to think of everything to best support our daily lives: where to store the vacuum cleaner, administrative papers. It is said that when Charlotte Perriand arrived at her clients’ homes, she would open all the cupboards to see which personal belongings needed to be stored.

Opposite the kitchen, a small space measuring just 20 centimeters between the back wall and the window served as our starting point for creating storage for papers and a deeper cabinet for art books, without encroaching too much on the living space. This also creates a space to place the sofa, like a headboard. To make the transition to the sideboard-bookcase on the left, a central column also conceals storage space. It gives the eye the impression that this storage follows the architecture, creating the illusion of something less constructed and more integrated.

Pour loger le reste des livres, nous utilisons le couloir comme espace de rangement et comme parti pris esthétique : une étagère qui suit les murs et se place presque au plafond dessine une ligne continue qui accentue la perspective et donne l’impression d’une plus grande profondeur.

To accommodate the rest of the books, we use the hallway as storage space and as an aesthetic feature: a shelf that follows the walls and reaches almost to the ceiling creates a continuous line that accentuates the perspective and gives the impression of greater depth.